See bƏ-Mi•dƏbar′ 10.10; 28.11-15; ShƏmu•eil Âl′ëph 20.18; Mәlâkh•im′ Beit 4.23; Ho•shei′a 2.13; •mos′ 8.5 and Yәsha•yâh′u 66.23.
Rosh •Kho′dësh has long been recognized as a women's holiday. In the Talmud [Ma•sëk′ët Mәgil•âh′ 22b], we read that women are exempt from work on Rosh •Kho′dësh. Why do women merit a special holiday once a month? In Mid•râsh′ Pirqe dәRab′i Eliezer, chapter 45, we are told that in the incident of the Golden Calf mask, the women refused to relinquish their earrings to the men who were smelting the calf. As a reward, 'ä gave them an extra holy day each month, free from work. It is customary, if one has new clothing not yet worn, to wear new clothing on Rosh •Kho′dësh, in celebration of the day's special character.
Men can add to Rosh •Kho′dësh by volunteering to do the dishes, vacuum or laundry and bringing home (moon-shaped) crescent rolls for the ër•ëv′ meal. When practical, a special wine (including sparkling) or apéritif, as well as a special fruit (e.g. pomegranate) for dessert, may contribute to making the festival meal special.
Women are encouraged to use this evening to start a women's Rosh •Kho′dësh group. Rosh •Kho′dësh groups began in the early 1970's, as women gathered to explore the nature of women's spirituality and the role of Jewish women in ritual. The small group nature of Rosh •Kho′dësh also served to provide a forum for women's studies and support. Through the years, ceremonies of various kinds have arisen out of these groups, involving a variety of themes (most prominently rebirth, renewal, fertility, nature, and the life cycle), ritual elements (including, but not limited to: tzәdâq•âh′, candles, feasting, water imagery), foods (such as fruits containing seeds, round khal•ot′, crescent-shaped rolls, egg dishes, sprout salads), and liturgical elements (singing of Ha•leil′, Tәhil•im′ and Birk•at′ ha-Mâ•zon′). Each group has its own character, shaped by the participants and serving their unique needs.
(Parts paraphrased from www.jewishvirtuallibrary.org.)
Tor•âh′ placed øÉàùÑ çÉãÆùÑ on a par with the Khaj•im′ (bƏ-Mi•dƏbar′ 10.10). A special Mu•sâph′ was ordained in bƏ-Mi•dƏbar′ 28.11-15.
"Originally [øÉàùÑ çÉãÆùÑ] was not fixed by astronomical calculations, but was solemnly proclaimed after witnesses had testified to the reappearance of the crescent of the new moon. On the 30th of each [Judaic] month, the members of the [Beit Din hâ-Jâ•dol′] in a courtyard in [Yәrushâ•la′yim], named [áÌÅéú éÇòÂæÅ÷], where they waited to receive the testimony of two reliable witnesses; they then sanctified [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]. If the moon's crescent was not seen on the 30th day [e.g., because of overcast], [øÉàùÑ çÉãÆùÑ] was automatically celebrated on the 31st day. To inform the population of the beginning of the month, beacons [fires] were kindled on [Har ha-Zeit•im′] and thence over the entire land and in parts of the [Gâl•ut′]. Later, however, the Samaritans began to light misleading beacons, and the [Beit Din hâ-Jâ•dol′] dispatched messengers to far-removed communities. Those Jews who lived great distances from [Yәrushâ•la′yim] always celebrated the 30th day of the month as [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]. On those occasions when they were informed of its postponement to the 31st, they also observed this second consecutive day as [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]." (New Moon, Ency. Jud., 12.1039).
Pray (àÁìÉäÅéðåÌ åÅàìÉäÅé àÂáåÉúÅéðåÌ) éÇòÂìÆä åÀéÈáÉà near the end of the A•mid•âh′ (in øÀöÅä 'ä).
Pray äÇìÌÅì to conclude the A•mid•âh′ (before the Qa•dish′).
úÌåÉøÈä reading is the Pâ•râsh•at′ Shâ•vu′a
Rosh Kho′dësh on a regular Shab•ât′: the îÇôÀèÄéø is bƏ-Mi•dƏbar′ 28.9-15.
Rosh Kho′dësh on a special Shab•ât′—two îÇôÀèÄéø are recited:
First the îÇôÀèÄéø of Shab•ât′ Rosh Kho′dësh and then
(Note for advanced tal•mid•im′ : Because the îÇôÀèÄéø is not within the week's úÌåÉøÈä section, a second ñÅôÆø úÌåÉøÈä is brought out for the îÇôÀèÄéø. During the return of the 1st ñÅôÆø úÌåÉøÈä to the àÂøåÉï ÷ÉãÆùÑ and the bringing to the áÌÄéîÈä of the 2nd ñÅôÆø úÌåÉøÈä, úÌÀäÄìÌÄéí é"è is prayed by the ÷ÀäÄìÌÈä.)
äÇôèÈøÈä:
éùòéä ñ"å à'-ë"ã (Yәsha•yâh′u 66.1-24) takes precedence over the regularly scheduled Haph•târ•âh′ selection, but not over a special Shab•ât′ (like Shab•ât′ Shәqal•im′, etc.).
Note 66.23: åÀäÈéÈä, îÄãÌÅé-çÉãÆùÑ áÌÀçÈãÀùÑåÉ, åÌîÄãÌÅé-ùÑÇáÌÇú áÌÀùÑÇáÌÇúÌåÉ; éÈáÀåÉà ëÈì-áÌÈùÒÈø;
For Christians who believe in the Displacement Theology that was prophesied by Dâniy•eil′ 7.25 (e.g. displacing ùÑÇáÌÇú with Sun-god-day) it is inconsistent to be looking forward to messianic days in which they will be required to observe ùÑÇáÌÇú—if they survive (for which see Yәsha•yâh′u 66.24)!
Tor•âh′ | Translation | Mid•râsh′ Rib′i Yәho•shu′a (NHM) | NHM | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|